Call Us: +91-9990600100 | Email: project@ansh.com | WhatsApp: +91-9654330031
Best professional translation company from India
  • HOME
  • ABOUT US
    • WELCOME
    • OUR USPs
    • OUR TEAM
    • FEATURED
    • TESTIMONIALS
  • SERVICES
    • TRANSLATION & LOCALIZATION
    • TRANSCRIPTION & SUBTITLING
    • VOICE OVER & DUBBING
    • ANIMATION & DTP
    • CONTENT WRITING & PROOFREADING
    • INTERPRETATION & DIGITIZING
  • INFORMATION
    • FONT LOOK
    • TIME ZONE
    • LOCATION STUDY
    • LANGUAGES CODE
    • FILE FORMATS
    • SUPPORTED LANGUAGES
  • IT SERVICES
  • KNOW MORE
    • BLOG
    • LEGAL
      • TERMS AND CONDITIONS
      • NDA
      • PRIVACY POLICY
      • DISCLAIMER
    • PRICE LIST
    • PAYMENTS
    • NEWS
    • ADDS
  • CONTACT US
    • WORK WITH US
    • TRANSLATE 4 US
  • ESTIMATE COST

Subtitling Services


  • Home
  • |
  • Subtitling Services

SUBTITLING SERVICES

Subtitling in the linguistic sense is the systematic time-based representation of source video to a language in written form, including timelines. The source is generally in a video format and is a transcript, including start and end time of each dialogue. In ordinary terms, it means watching a video and typing in text with each dialogue having a start and end time. Unlike translation where the source and target language are always different, in subtitling, it can be the same. The charges are therefore on a per minute basis and not on per word basis (as in translation). These days the format generally used for video translation is .srt format.

Subtitles are transcripts or screenplay of the dialog or commentary on films, television programs, video games, and usually displayed at the bottom of the screen. They can also be at the top of the screen if there is already a text at the bottom of the screen. They can either be a form of written translation of a dialog in a foreign language or a written rendering of the dialog in the same language. The subtitles help viewers who have hearing loss or cannot understand the spoken dialogue or have accent recognition problems to follow the dialog.

subtitling

© Copyright - © 08th Feb 2000 Ansh Intertrade Pvt. Ltd. All rights reserved